Telefongespräche in einer anderen Fremdsprache


Wir alle hatten mindestens eine Fremdsprache in der Schule und wir alle haben uns wahrscheinlich mit dem Erlernen dieser streckenweise herumgequält. So ist es dann auch nachvollziehbar, dass das Sprechen und Verstehen dieser Sprache erst einmal eine Fahrt über einen holprigen Feldweg gleicht.
Hören wir andere Menschen, vor allem Muttersprachler, mit einander sprechen, so klingt das meist in erster Linie wie ein nicht enden wollender Fluss aus dem sich einzelne Wörter nur schwer herauslesen lassen. Als Anfänger ist einem da nur mit dem sehr langsamen Sprechen geholfen. Aber noch schlimmer wie in der freien Wildbahn, kann das verstehen einer Sprache am Telefon sein.

Schon oft habe ich mich gefragt, ob es nicht eine sinnvolle Erfindung wäre, wenn Festnetz Anbieter eine automatische Übersetzung in die Telefonfunktion einfügen würden. Vielen wäre für das Erste geholfen und die Panik die solch ein Telefonanruf auslösen kann, wäre gemildert.
Aber das ist natürlich nicht das Ziel eines Lernenden. Schließlich soll die Sprache gelernt und angewendet werden und dabei hilft nichts besser als das ständige Anwenden dieser Sprache. Denn nur wenn die Sprache oft gesprochen und oft gehört wird, verinnerlichen sich Grammatik, Satzbau und Aussprache.

Es hilft nichts jede schwierige Situation von einer anderen Person übersetzen zu lassen. Allerdings werden kleine Tipps sicherlich gerne angenommen und der Lernende ist oft dankbar über kleine Unterstützungen.
Was die Sache mit den Telefongesprächen anbelangt. Hierfür sollte man sich kleine Sätze einprägen die das Telefonieren vereinfachen. Zum Beispiel hilft es schon oft, wenn man den Gesprächspartner einfach darum bittet, langsamer und deutlich zu sprechen. Wenn man diese Frage beherrscht, sind die meisten Menschen an der anderen Seite der Leitung bereit einfachere Sätze zu wählen und verständlicher zu sprechen.